![Avatar r50 a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1](/assets/default/users/avatar_r50-a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1.png)
Занимаюсь написанием статей на самые разнообразны темы. Переводы на английский, с английского разного уровня сложности.
Занимаюсь написанием статей на самые разнообразны темы. Переводы на английский, с английского разного уровня сложности.
Письменный переводчик ENG-RUS-ENG. Кроме того, практикую перевод с немецкого на русский язык. Образование высшее, с отличием закончила УРФУ им. Б.Н.Ельцина. Квалификация: Лингвист-переводчик. Специализация: Устный и письменный перевод в сфере внешнеэкономической деятельности. Изучаю английский язык более 15 лет, немецкий – более 5 лет; закончила лингвистическую гимназию. Опыт работы свыше 3ёх лет. В данный момент работаю переводчиком на крупном...
В данный момент являюсь студентом 5 курса специальности "Автомобильные дороги и аэродромы". Начиная с 3-го курса совмещаю учебу и проектирование. Английский язык - мое хобби. Занял второе место по переводу технического текста.
Перевод текстов технической тематики, в основном по направлениям: промышленность, производство. Работа с чертежами в Autocad, корректировка, создание 3D моделей. Импорт оборудования из Европы, подбор и поиск оборудования для пищевой промышленности, ритейла и Horeca.
филологическое образование, знание английского языка
Мой основной профессиональный завет – дизайн должен быть правильным. Что это значит? Это значит, что дизайн продукта (сайта, посадочной страницы, баннера, визитки, официальной страницы в соц.сети или любого другого) должен: Начинаться с содержания, а не с формы; Отвечать возложенным на него задачам; Быть визуально качественным. Что это значит для тебя, мой заказчик? Это значит, что я буду задавать много вопросов и стараться углубиться во все детали. Я не смогу ответить на вопрос:...
Переводчик и копирайтер, автор статей на туристическую тематику. В последние 2 года работала в компании Островок.ру, где основными обязанностями были: ведение блога (написание текстов на туристическую тематику, взаимодействие с авторами), создание описаний отелей, городов и стран, перевод сайт www.ostrovok.ru с русского на английский язык.
Перевод англ/франц
В 1995 Закончила переводческий факультет МГЛУ им. М. Тореза, английский, итальянский свободные. Работала переводчиком, но в основном работала в области корпоративных продаж в крупных международных компаниях. Сейчас меняю сферу деятельности, временно работаю дома. Занималась копирайтингом, рерайтингом, абсолютная грамотность, чувство стиля.
Переводчик, фрилансер.
Опыт работы с сайтами разной тематики. Оперативно, качественно. Последние работы в сфере бытовой техники и обуви. На постоянной основе веду сайт кинофильмов. Онлайн ежедневный. Скайп rozub_ Буду рад с Вами сотрудничать
Рассмотрю все предложения по работе. Гарантирую ответственность с моей стороны, внимательность и выполнение задания в поставленные сроки.
По образованию - журналист и переводчик. Есть большой опыт написания статей. Работаю редактором информационного портала.
К любой задаче подхожу ответственно и со всей возможной аккуратностью. Стараюсь работать эффективно и с максимальной отдачей. Имею навыки копирайтинга, рерайтинга и перевода.
обладаю достаточно высоким уровнем английского языка для перевода художественных и юридических текстов, хорошо пишу рефераты по юридической тематике, заказы выполняю качественно и в короткие сроки.
Развитое чувство композиции, аккуратность и внимательность к деталям - те качества, которые мне не пришлось наверстывать с годами. Многолетний опыт творческой работы с фотографией, музыкой, текстами и математическое образование лишь усовершенствовали данное.
Первое высшее - лингвистическое, второе - техническое, занимаюсь всем: от IT-аналитики и до руководства проектами в сфере ИБ.
Учусь на математико-механическом факультете УрФУ, занимаюсь переводами и написанием текстов (РУС, ENG), нарабатываю навыки программирования и верстки сайтов.
Печать и корректировка текстов, перевод с английского языка
Фрилансер достаточно широкого профиля, что, с одной стороны, обусловлено спецификой рода деятельности, а с другой - разносторонностью полученного образования и опыта работы. Более двух лет занимаюсь интернет-журналистикой и переводами с английского языка. Со словами и лексическими конструкциями у меня отношения близкие, я бы даже сказал - интимные :) И это, безусловно, сказывается на качестве выполненной работы. За время работы фрилансером перевёл более миллиона слов, а сколько написал -...
Образование: высшее Дальневосточный федеральный университет, Институт массовых коммуникаций, факультет Издательского бизнеса и компьютерного дизайна, специальность Издательское дело и редактирование Опыт работы: 2011-2013 г.г. Kama Games (компания по разработке игр и приложений для мобильных устройств): контент-менеджер Обязанности: составление текстов рекламного характера для пользователей приложения, поиск и адаптация для пользователей различных текстовых материалов,...
Имею обширный опыт в наполнении различной информацией сайтов: от товаров (часы, обувь, детские товары) до новостной ленты (актуальные новости мира).Кроме того пишу статьи, рерайты на различные тематики. Есть портфолио (вышлю по требованию). Если я чего-то не знаю в программном плане, быстро смогу разобраться.
Фанатик своего дела! Дотошный и усидчивый
Занимаюсь переводом и копирайтом, организацией контента на сайте. Тестирую приложения, аддоны для браузеров и прочие программы. Владею Фотошопом.
Предоставляю услуги по разработке интернет-проектов различной сложности. Большой опыт работы в удалённом режиме. Ответсвенность, исполнительность, всегда на связи. Web-разработка PHP, PSR (+symfony coding standards), BDD, PHPUnit/Mink/Behat, symfony 1, Symfony 2, Doctrine 1/2, Propel 1, Zend Framework 1/2, Code Igniter, ExtJS, AngularJS, jQuery, ElasticSearch, Sphinx, Oracle PL/SQL, PostgreSQL, MySQL, MongoDB, SQLite, Interbase (и такое бывает), Redis, memcached, RabbitMQ, GeoIP, CDN, Tomcat,...