![R50 3fe7c04404ac6308e62678b36b9f7dfa](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/9/95/95244/r50_3fe7c04404ac6308e62678b36b9f7dfa.jpg)
25 лет. Не состоял, не замечен, не привлекался, не женат.
25 лет. Не состоял, не замечен, не привлекался, не женат.
Окончил филологический факультет РГПУ Герцена по специальности "Английский язык и зарубежная литература". Письменный и устный английский - свободное владение. Опыт деловой переписки. Грамотный русский
___
Электроника: Разработка, единичное и мелкооптовое производство различных устройств. Контент: Пишу качественные статьи на различные темы из всех сфер жизни общества. Дизайн: - Макетов полиграфической продукции: календари, визитки, брошюры, листовки; - Создание баннеров; - Обработка, ретушь фотографий Веб-разработка: Разрабатываю сайты-визитки, интернет-магазины, блоги: http://ramzes.org.ua/ http://www.all-led.net/ http://blog.all-led.net/ Более подробно: Активно интересуюсь сферой IT с 2008...
Переводчик (английский, немецкий языки)
Разработка программного обеспечения не только моя работа, но и хобби. Мне нравится создавать что-то новое и развиваться при этом самому. Мой девиз - Just Do It!
Занимаюсь переводами технических текстов (английский, итальянский), копирайтингом и рерайтингом текстов для интернет-проектов. Образование: инженер по специальности "Автомобилестроение". Имею опыт в управлении проектами в инновационной сфере.
Мои увлечения компьютеры/интернет (с 1992 года); английский язык (изучал более 10 лет, в т. ч. в Англии и США); экономика (высшее образование по спец-ти "Мировая экономика"); графический дизайн (есть небольшой опыт создания различных рекламных макетов для сети автомагазинов). автомобили (более 5 лет работы в компании, занимающейся продажей товаров для авто - масел, шин, АКБ, автоаксессуаров и т. п.); рок-музыка (слушаю и играю на барабанах на уровне любителя); Как это ни...
Прагматик
Хочу попробовать себя в качестве фрилансера.
увлеченный
письменный перевод по следующим тематикам: - медицина (общее, документация, истории болезни, оборудование и инструменты, лабораторные анализы, диагностические исследования) - ветеринария (общее, лабораторная диагностика, диетология, кинология) - клинические и доклинические исследования - фармакология и фармация Готовая работа в формате Word, PowerPoint, pdf, пакет Trados
Есть опыт работы копирайтером-рерайтером по различным тематикам. Опыт работы переводчиком (английский, украинский). В обеих областях могу писать тексты как технического характера, так и гуманитарного.
Занимаюсь переводами англ->русский, составлением документации, сео
17 лет, английский уровня B2-C1. Перевожу, опыт больше в художественной литературе. Занятия языком по скайпу.
Начинающий фрилансер - переводчик :) Отлично переведу Ваши тексты с русского на английский и наоборот.
набор текста, перевод
Высшее техническое. Создал сайт Государственному СПб университету и мебельной фабрике, интегрировал платежные системы. На данный момент сотрудник питерской it студии.
Выпускник Высшей Школы Менеджмента СПбГУ, интересующийся IT. Отсюда - знание языка как IT-, так и бизнес-сообщества. Качественно и в сжатые сроки выполню любую работу с текстом, от перевода до создания уникального контента. К написанию материала всегда подхожу с ответственностью и прилежанием, достойными сотрудника АЭС. Имею опыт работы копирайтером на новостных порталах различной направленности (от Apple-тематики до освещения последних тенденций в ювелирной индустрии), перевода...
Занимаюсь обработкой изображений довольно продолжительное время. Предоставляю такие услуги как ретушь, цветокоррекция и т.д. Пример обработки: http://imgdepo.ru/id/i4806048 Цена назначается в зависимости от сложности работы. Также занимаюсь копирайтингом и рерайтингом. Цена за 1000 знаков - от 40 рублей. Перевод с английского языка. Цена за 1000 знаков - от 50 рублей. Один из моих переводов однажды печатался в журнале "Роккор".
В 2013 году закончил факультет дополнительного образования по классу переводчика английского языка в сфере образования. Всегда интересуясь языком, превзошел многих коллег неформальным, мотивированным подходом. Очень люблю процесс перевода, работаю ради хорошего результата. Умею и практикую конструктивное общение. На данный момент прохожу курс магистратуры в СПбГУ, правда, по направлению, мало связанному с переводческой деятельностью
Журналист, редактор, переводчик (русский/английский и обратно)
Старший специалист IT отдела компании Mikl-Samara.†Без внятного ТЗ — результат ХЗ†
Студент III курса Филологического факультета СПбГУ. Кафедра английского перевода.
20 лет, специализируюсь на текстовом контенте: авторские обзоры фильмов, перевод статей и новостей с английского на русском и т.д. Работа может быть выполнена как в литературном, так и в "разговорном" стиле. С орфографией и пунктуацией у меня проблем не возникает в 99% случаев. Открыт для интересных предложений.