![R50 f82c0f9ad663cf472d4e866eecfc5e00](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/5/56/56380/r50_f82c0f9ad663cf472d4e866eecfc5e00.png)
Интернет-магазин, корпоративный сайт, юзабилити, переводы с англ., сайты-визитки, минимализм, flat, usabillity, e-commerce, catalog, corporate, minimal Мой круг: https://moikrug.ru/deveaux Портфолио: deveaux.ru
Интернет-магазин, корпоративный сайт, юзабилити, переводы с англ., сайты-визитки, минимализм, flat, usabillity, e-commerce, catalog, corporate, minimal Мой круг: https://moikrug.ru/deveaux Портфолио: deveaux.ru
Образование высшее, год окончания - 2006: Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), переводческий факультет, специальность "Перевод и переводоведение", рабочие языки - английский, французский; Соискательство при кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова (2008 - 2013 гг.); Преподаватель кафедры английского языка физического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова (с 2010 г. по настоящее время) и Высшей школы...
Быстро и аккуратно
Располагаю свободным временем для удаленной работы: контент, программирование, переводы
Копирайтер, интернет-маркетолог, преподаватель. Опыт работы в интернет-маркетинге около 4 лет, включая год в позиции руководителя PR подразделения. Среди личных успехов - создание посадочных страниц продукта, значительно увеличивших процент конверсии, бесплатные публикации в профильных изданиях русскоязычного и англоязычного сегментов Интернета. Опыт перевода разной тематики и преподавания языков на разных уровнях - около 10 лет.
Программист php mysql, переводчик с английского на русский и обратно и еще много всего)
Эксперт в области маркетинга и PR, Опыт работы с сайтом, навыки копирайтинга и рератинга Высокий уровень англ. языка.
Занимаюсь переводами с русского на английский и с английского на русский уже 5 лет. Чувствительность к смыслу, деликатная работа, высокий стиль, грамотность и пунктуальность - все к вашим услугам.
Начинающий разработчик, переводчик и дизайнер.
Начинающий переводчик-лингвист
Красивой фразой да по английскому словцу!
Выполняю качественный перевод с английского на русский и обратно. Кроме этого, перевод видео и создание/наложение субтитров к ним. Переводы на/с белорусского языка. Расшифровку аудио/видеозаписей. А также помогу с аудиозаписями: монтаж, обработка и т.п.
Студентка 4 курса переводческого факультета НГЛУ им. Добролюбова (англ+нем языки). Есть пример работы по созданию наполнения сайта на русском и английском языках. Также переводила резюме программистов с русского на английский и также обратно. Перевод презентации и портфолио компании. Работаю внештатным переводчиком в lpgenerator.
Копирайтер, рерайтер, seo-оптимизатор, переводчик(с английского на русский). Опыт работы: 3 года. Гарантирую качество, скорость выполнения и ответственный подход к работе.
УСЛУГИ: Основные направления: Набор, редактирование и корректура текстов (рукописный, печатный) (рус., англ. яз.) Сканирование, распознавание текстов (рус.,англ.яз.) Конвертация файлов в различные форматы Дополнительная специализация: переводы с англ. на рус. языки Общая тематика (новости, статьи, обзоры, реклама) Специализ. тематики – здоровье, красота, образование, педагогика, туризм, путешествия, недвижимость, интернет, IT, компьютерные игры и программы, программное обеспечение,...
Технический переводчик с хорошим стажем работы Основное портфолио пока тут: https://www.free-lance.ru/users/nastywok/
Меня зовут Наталья. Я на отлично окончила филологический факультет ГрГУ им. Я. Купалы (Беларусь, г. Гродно). Квалификация: переводчик 2 иностранных языков - английского и испанского. В данное время работаю в турфирме, в свободное время занимаюсь переводами с/на английский и испанский языки. Целеустремленная, инициативная, внимательная, усидчивая! Ответственный и серьезный подход к своей работе! Качественный перевод гарантирую!
Здравствуйте! Я занимаюсь переводами с/на английский язык. В течение четырех лет я перевел множество текстов, брался за простейшие документы/договора, с интересом участвовал в крупных проектах по локализации игр и ПО. Наравне с переводом я занимаюсь версткой переводов в Word, PDF, AutoCAD/разверсткой документов для перевода в Word. За это время я приобрел одну привычку - делать работу качественно, погружаться в тему перевода и не бояться тратить время на это. Ведь это стоит того, потому что...
Переводчик в N-Team. Перевожу с английского языка.
Предлагаю свои услуги переводчика. Высшее лингвистическое образование. Качественный перевод на английский язык и с английского языка на русский. Большой опыт переводов текстов различной тематики: художественных, технических, экономических, юридических и др.
Копирайтер-переводчик и маркетинг-менеджер с огромным опытом работы. Специализация: IT, интернет, маркетинг, бизнес, lifestyle, PR. Диплом переводчика, свободный устный и письменный английский. Деловые и журналистские тексты на обоих языках. Портфолио на fl.ru: https://www.fl.ru/users/promowriting/
Перевожу статьи IT и не только тематики, пишу статьи/обзоры на различные IT-related темы. Обзоры, тенденции, аналитика. Также занимаюсь техническим переводом (ИТ, руководства пользователя, маркетинговые материалы). Специализуюсь на восстановлении документов, испорченных некачественным первоначальным переводом (например, с китайского на английский).
Design (англ.) — проектировать. Я не занимаюсь бездумным оформлением, а только продуманным дизайном ориентированным на пользователя и бизнес. Первым пунктом всегда идёт понимание целевой аудитории, её потребностей и целей бизнеса, а только потом — проектирование страниц и разработка оформления. Я задаю много вопросов, обсуждаю с вами новые идеи и нахожусь на связи каждый рабочий день. skype: tilion206 e-mail: tilion.z@gmail.com
Занимаюсь двусторонним переводом английский-русский, рерайтом, копирайтом и написанием статей на широкую тематику. Гарантирую качественное исполнение в указанный срок и правку по замечаниям клиента. Примеры переводов можно посмотреть здесь: http://alphaland.in/chto-ya-uznal-prosmotrev-bolee... http://alphaland.in/korotkaya-dlinnaya-kakaya-dolz... Другие переводы могу скинуть по запросу.
В 2010 году я закончила Московский Физико-Технический Институт по специальности "Прикладная физика и математика", работала бизнес-аналитиком, а в 2011 уехала в Индонезию, чтобы жить в тепле и заниматься серфингом. 1,5 года работала копирайтером в ostrovok.ru, также на моем счету переводы книг для издательства Eksmo (с англ. на рус.), статьи для периодических изданий, совместные проекты с фотографом (публикации в журналах, календари, подписи к фото, пресс-релизы). Я на постоянной основе...