
Специализируюсь на текстах, связанных с техникой: обзоры, технические анализы и т.д., как аппаратных, так и программных решений. Помимо этого интересуют сложные или достаточно узкоспециализированные заказы.
Специализируюсь на текстах, связанных с техникой: обзоры, технические анализы и т.д., как аппаратных, так и программных решений. Помимо этого интересуют сложные или достаточно узкоспециализированные заказы.
разработка силовой и преобразовательной техники, DC/DC контроллеры, источники питания с применением суперконденсаторов, электропривод тяговый, автоматизация, контроль и управление схемотехника, проектирование платы, монтаж, настройка и отладка, программирование МК микроконтроллеры: 8bit AVR ATMEL, 32bit TMS320F28xxx Texas Instruments, 32bit 1986ВЕ9х (ядро ARM Cortex-M3) ЗАО "ПКК Миландр" приемка заказчика интерфейсы: MODBUS RTU, CAN, RS232/485, SPI, дисплеи и индикаторы: OLED, FVD, ЖКИ,...
Системное администрирование интернет серверов для высоко-нагруженных проектов - профильный вид деятельности нашей компании. Мы работаем со всеми современными технологиями. Среди поддерживаемых систем высоконагруженные веб-проекты, IP телефония, системы конвертации и доставки видео контента, почтовые системы, комерческие базы данных, платежные системы и прочее. При нашей поддержке работают http://hotline.ua, http://itc.ua, http://novy.tv, http://story.com.ua, http://sprashivalka.com,...
Специалист с двумя высшими образованиями - горный инженер и специалист по связям с общественностью. Богатый опыт копирайтинга: разработка презентационно-рекламных материалов для компаний, написание seo-статей, рекламных и PR текстов для сайтов, а также опыт написания аналитических статей для студенческого журнала, обзоров, мини-очерков, новостных заметок, пресс-релизов. Хочу и умею писать. Тема работы не принципиальна - мне по плечу (или по перу, а лучше по клавиатуре) как технические, так и...
3D моделирование (анимация, визуализация, развертки)Схемы, чертежи, оцифровка чертежей Инженерный расчет путем компьютерного моделирования физических процессов. Расчет задач которые нельзя (или очень сложно) рассчитать классическими методами.
Добро пожаловать в мой профиль! Я выполняю переводы в направлении китайский – русский. Очень люблю свою работу, и к каждому переводу подхожу ответственно. Вы можете быть уверены, что я тщательно изучу всю информацию по вашей теме перед выполнением технического перевода, или же постараюсь не расплескав донести до читателя всю красоту и многогранность художественного текста.
Специализация:Концептуальныое и функциональное проектирование, разработка информационой архитектуры, дизайн и оптимизация интерфейсов. (интернет-магазины, CRM, мобильные приложения, веб-сервисы)Порядок работы:- определение и анализ пользовательских аудиторий, их задач, интересов и приоритетов;- определение ключевых сценариев взаимодействия пользователей с задачами; - анализ и разработка информационной архитектуры, иерархии сущностей. При необходимости - написание концепции проекта, техзадания; -...
Написание статей, текстов, описаний по любым темам. Переводы eng-ru. Нестандартные задания. Работы по системам наблюдения, GPS мониторингу на транспорте, контрольной аппаратуре тс и др.. Хобби: написание статей, технические переводы с английского языка. Видео и фото съёмка (опыт работы видео- оператором на телевидении).
Ведение переговоров, стратегическое управление, кризис-менеджмент, создание и проведения презентаций, публичных выступлений. Бизнес-планы, коммерческие предложения, информационные и аналитические материалы, технические задания, юридические документы. Маркетинговые и рекламные стратегии "под ключ".
Проектирую интерфейсы более 3-х лет: работал в стратапе, крупой корпорации, на данный момент тружусь в должности системного аналитика/проектировщика интерфейсов в крупном digital агентстве.
Занимаюсь разработкой библиотек (под разные платформы) и приложений с графическим интерфейсом (под Windows). Тематика проектов широкая - от небольших утилит для решения повседневных задач до ресурсоемких приложений с применением GPGPU, интеграция скриптовых языков (lua, pawn, python). Первостепенное значение уделяю производительности и качеству кода. Для Windows-приложений также могу сделать инсталлятор и подготовить приложение для прохождения сертификации в Microsoft. Предпочитаю иметь...
Разработка радиоэлектронной аппаратуры, изготовление опытных образцов, мелкосерийное производство. Разработка на современной элементной базе. Возможность эффективного перевода морально устаревшей аппаратуры на современную элементную базу, а так же создание функционального аналога существующей аппаратуры. Спектр услуг от постановки задачи и до серийного выпуска продукции: - проработка задачи заказчика и разработка технического задания; - выбор элементной базы для решения задачи; - разработка...
Образование законченное высшее, научно-техническое (Факультет наук о материалах МГУ)Переводчик En-Ru. Научные, научно-популярные и технические тексты. Опыт работы со статьями в научных журналах, написания статей в научно-популярную новостную ленту.
Автор ряда повестей и рассказов, печатаюсь на литературных сайтах ЛИТСОВЕТ, ПРОЗА.RU, САМИЗДАТ т.д.
Всем привет! Меня зовут Анастасия Корольченко, я профессиональный переводчик и копирайтер. Я люблю свою работу, поэтому выполняю ее на отлично. Что я умею:- писать и редактировать тексты любых объёмов, тематики и стилистики;- наполнять сайты контентом со стопроцентной уникальностью, оптимизировать и создавать тексты под нужды SEO;- переводить технические, медицинские, юридические, публицистические тексты, в том числе субтитры и художественную литературу (немецкий язык);- быстро находить...
Всем доброго времени суток, если вы читаете это значит, я откликнулся на ваш запрос. Зовут меня Андрей, мне 27 лет. Большую часть жизни работаю в IT-сфере, попутно занимаюсь музыкой и литературной деятельностью. Что я умею: Писать статьи, обзоры, технические инструкции. Переводить с английского статьи, обзоры, художественную литературу, техническую документацию. Создавать музыкальные аранжировки, джинглы, миксовать песни (dj). Изгонять демонов из компьютеров и врачевать их души, а если...
Технический писатель
Переводы любых объемов и типов.
Если возникли вопросы, пишите на email, с удовольствием вышлю резюме и отвечу на все вопросы.
Вычитка текстов, написание интересных логичных текстов. Не пед.образование - Техническое образование с прочтением классики, что считаю своим преимуществом) В офф-лайн - менеджер по качеству - регламентирую/оптимизирую/аудирую/разрабатываю бизнес-процессы компании. так что писать умею)
Имею опыт удаленной работы: написание текстов различной тематики (IT, искусство: театр, кино, музыка; технические описания товаров, обзоры сотовых телефонов и прочей техники, полное текстовое оформление сайтов), рерайт, корректировка. Опыт работы в офисе на должности копирайтера. Образование: высшее, филологическое.
Я коренной немец с более двенадцатилетним профессиональным опытом работы в областях журнализма и пиара. Я работал в компаниях таких как DeutscheLufthansa (Германия), SPIEGELONLINE (Германия), РИА Новости (Россия) и Михайлов и Партнеры (Россия). В качестве компании по переводу мы специализируемся на высококачественных и ориентированных на клиентов переводах и редактирования во множестве областей. Наши услуги покрывают отчёты, презентации, рекламные тексты, брошюры, информационные бюллетени,...
Качественно и с соблюдением сроков делаю технические переводы на различную тематику.
Проектирую интерфейсы для продажи авиабилетов и сопутствующие системы с командной ShrewCrew. С удовольствием покажу проект при встрече. Учусь в Школе стажеров бюро Горбунова. При проектировании. Cобираю требования бизнеса, узнаю технические ограничения у программистов. Анализирую аудиторию. Опрашиваю живых представителей. Для сложных систем создаю портреты пользователей (подход Купера). Начинаю с мобильной или планшетной версии, если требуется. Рисую прототип в зависимости от...
Здравствуйте! Более качественный текст находится в состоянии подготовки. Пока крайне сжато - о главном: Качественно выполненный перевод документов; Тщательный пруфридинг выполненных переводов; Редактирование готовых переводов носителем языка; Форматирование документа по заданным заказчиком параметрам. На данный момент мы имеем опыт перевода в следующих областях: Технические документы (договоры, чертежи, и тд.); Публицистика; Художественные тексты; Перевод книг технического/гуманитарного...