Переводы статей с английского для онлайн-издания
Цена договорная
•
безналичный расчёт, электронные деньги
Ищем грамотного переводчика с английского на русский для онлайн-журнала.
Тематика издания — ювелирные изделия, часы, драгоценные металлы и камни, мода и немножко гаджетов.
Значимым навыком является способность быстро освоиться с терминологией (в т.ч. технической — это потребуется в работе с текстами о часах).
Объемы работы: в среднем от 1500 до 3000 символов без пробелов на статью; 1 статья в день для начала.
Очень надеемся найти человека, которому близка тема прекрасного. Обещаем, вы откроете для себя много нового и интересного в мире драгоценностей (если раньше не работали с этой областью).
!!! Что ищем в нашем переводчике !!!
Если вас заинтересовало предложение, мы готовы прислать маленький отрывок текста (до 500 знаков) для пробного перевода. Чтобы и нам было понятно, насколько вам легко будет в такой теме, и вам - насколько вообще это интересно.
Тематика издания — ювелирные изделия, часы, драгоценные металлы и камни, мода и немножко гаджетов.
Значимым навыком является способность быстро освоиться с терминологией (в т.ч. технической — это потребуется в работе с текстами о часах).
Объемы работы: в среднем от 1500 до 3000 символов без пробелов на статью; 1 статья в день для начала.
Очень надеемся найти человека, которому близка тема прекрасного. Обещаем, вы откроете для себя много нового и интересного в мире драгоценностей (если раньше не работали с этой областью).
!!! Что ищем в нашем переводчике !!!
- Привычку перепроверять термины, правильность написания имен, дат, запятых и т.д.
- Склонность задавать вопросы при наличии любых сомнений по статьям.
- Способность запоминать указанные недочеты (обычно мы не возвращаем на доработку тексты, корректируем сами, но при необходимости можем прислать комментарии по самым важным моментам — их нужно стараться запоминать и учитывать в дальнейшем).
- Пунктуальность (речь не столько о необходимости прислать текст в 19:43, сколько о том, что переводы не должны сдаваться на день или два позже оговоренного срока, т.к. статьи публикуются регулярно).
- Честность и ответственность: уже был печальный опыт работы с исполнителем, который пытался писать параллельно для нескольких проектов, и на нас это очень плохо отражалось. Поэтому мы просим адекватно оценивать свои возможности и не подводить ни себя ни нас.
Если вас заинтересовало предложение, мы готовы прислать маленький отрывок текста (до 500 знаков) для пробного перевода. Чтобы и нам было понятно, насколько вам легко будет в такой теме, и вам - насколько вообще это интересно.
Отзывы
В заказе есть исполнитель
При переводе заказа из архивного в актуальный, текущий исполнитель будет снят с задачи.
Выберите тип сделки
С безопасной сделкой вы всегда сможете вернуть средства, если что-то пойдет не так. С простой сделкой вы самостоятельно договариваетесь с исполнителем об оплате и берете на себя решение конфликтов.