Профессиональный перевод RU->EN статьи (информатика/программирование)
Цена договорная
•
безналичный расчёт, электронные деньги
Необходимо КАЧЕСТВЕННО (уровень носителя языка) перевести RU->EN статью https://habr.com/ru/post/339160/, с правильным ситуативным переводом терминов и фразеологизмов, с сохранением стилистики.
Перевод должен точно передавать смысл и максимально близко передавать интонацию и стилистику.
Форматирование и оформление разделов/спойлеров должно полностью совпадать с оригиналом.
При этом любые улучшения/советы приветствуются, а всё прочее можно обсуждать.
Работа считается выполненной после прохождения проверки и публикации перевода сервисами https://habr.com и https://medium.com. После этого исполнитель вправе использовать перевод в своем портфолио.
Исходя из здравого смысла, Исполнитель берет на себя обязательство исправлять опечатки и явные ошибки/ляпы в течение некоторого разумного времени (так как публикация перевода будет сделана в аккаунтах Исполнителя).
- Совсем не нужен машинный перевод или его доводка (просьба не позориться халтурой, были прецеденты).
- Нужен качественный законченный профессиональный результат, красивый и вкусный, без спешки.
Но с минимальным количеством редактур черновика, поэтому логично начинать с уточняющих вопросов по тексту. - Для перевода требуется понимать смысл примерно таких текстов: https://en.wikipedia.org/wiki/Birthday_attack и https://en.wikipedia.org/wiki/Hash_table.
Владеть терминологией из области программирования (bitness, Hamming weight, etc). - Требуется наличие или создание собственного аккаунта на сервисах https://habr.com и https://medium.com/.
- Предполагается долгосрочное сотрудничество на периодической основе (перевод статьи раз в квартал). Без спешки, даже до месяца на перевод (можно заниматься в фоне).
Перевод должен точно передавать смысл и максимально близко передавать интонацию и стилистику.
Форматирование и оформление разделов/спойлеров должно полностью совпадать с оригиналом.
При этом любые улучшения/советы приветствуются, а всё прочее можно обсуждать.
Работа считается выполненной после прохождения проверки и публикации перевода сервисами https://habr.com и https://medium.com. После этого исполнитель вправе использовать перевод в своем портфолио.
Исходя из здравого смысла, Исполнитель берет на себя обязательство исправлять опечатки и явные ошибки/ляпы в течение некоторого разумного времени (так как публикация перевода будет сделана в аккаунтах Исполнителя).
Отзывы
В заказе есть исполнитель
При переводе заказа из архивного в актуальный, текущий исполнитель будет снят с задачи.
Выберите тип сделки
С безопасной сделкой вы всегда сможете вернуть средства, если что-то пойдет не так. С простой сделкой вы самостоятельно договариваетесь с исполнителем об оплате и берете на себя решение конфликтов.
Результат можно посмотреть https://habr.com/en/post/439156/