Мы с важной новостью: с 28 февраля 2025 года сервис Хабр Фриланс прекратит свою работу.
Купить услуги можно до 28 февраля 2025, но пополнить баланс уже нельзя. Если на вашем счете остались средства, вы можете потратить их на небольшие услуги — служба поддержки готова поделиться бонусами, на случай, если средств немного не хватает.
- Обо мне
-
- Стоимость работы:
- от 100 руб. за тысячу знаков
- Профессиональный опыт:
- более трех лет
- Форма собственности:
- Физ. лицо
- Способы оплаты:
- наличный расчёт, электронные деньги
УСЛУГИ И РАСЦЕНКИ: *перевод с английского на русский — от 150 рублей за 1800 знаков с пробелами; *расшифровка аудиозаписей на русском, английском языках — 15 руб/минута (900 рублей/час).
СПОСОБЫ ОПЛАТЫ: - QIWI Кошелёк (через интернет-банкинг или терминалы) - Яндекс-деньги, - наличный/безналичный расчет, - системы денежных переводов. Работаю по предоплате, или по схеме поэтапного расчета, или через сделку без риска, оплата по окончании работы возможна только для постоянных заказчиков.
Образование Высшее: 2004г. - 2009г. Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет, факультет иностранных языков. Специальность «Перевод и переводоведение». Присвоена квалификация – лингвист, переводчик английского и немецкого языков..
Профессиональные навыки 1) знание языков: a. русский (родной); b. английский (владею на профессиональном уровне); c. немецкий (владею на начальном уровне); 2) рабочая языковая пара: английский-русский; 3) средняя скорость перевода — 9—10 тысяч знаков с пробелами в день; 4) обладаю навыками литературного редактирования и корректорской правки русскоязычных текстов; 6) продвинутый пользователь ПК (Microsoft Office, Adobe Reader, Adobe Acrobat Pro, ABBYY FineReader, Sound Forge, Acid, Lingvo);
Опыт работы Работал в сфере гостиничного бизнеса 5 месяцев в США. Неоднократно, направлялся университетом для работы переводчиком. Работал переводчиком во время съезда Европейского Банка Реконструкции и Развития (ЕБРР) (EBRD)(был прикреплен к отелю Булгар); был переводчиком во время Чемпионата Мира по хоккею среди юниоров в Казани (Канадский спортивный канал TSN освещал события); также был переводчиком во время международного кулинарного конкурса в Казани (выставочный центр, был прикреплен к шеф-поварам из Гватемалы).
Дополнительные сведения - Не использую программы Translation Memory. - Имею постоянный высокоскоростной доступ в Интернет.- Ключевые навыки
- Отзывы
Нет отзывов