- Обо мне
-
- Стоимость работы:
- от 200 руб. за тысячу знаков
- Профессиональный опыт:
- более пяти лет
- Форма собственности:
- ИП
- Способы оплаты:
- безналичный расчёт, электронные деньги
Обо мне
Переводчик с опытом работы более 8 лет.
Выпускник международной организации Board of European Students of Technology. Принимал участие в волонтерской международной программе Erasmus+ EVS.
Имею полное высшее техническое образование и технического переводчика английского языка (бакалавр и специалист). Специальность – электрические машины и аппараты, технический перевод. Преподавание специализированных и смежных предметов велось на английском языке преподавателями с высоким уровнем владения разговорным и письменным английским языком.
Есть сертификат технического переводчика английского языка, выданный Министерством образования и науки Украины.
Более 8 лет опыта работы переводчиком. В течение этого времени я перевел огромный объем технической документации и нетехнических текстов для десятка мелких и крупных компаний. Мне интересны новые интересные проекты по переводу, поэтому буду рад рассмотреть различные варианты сотрудничества.
Опыт работы
С 2018 года по настоящее время
Внештатный переводчик (фрилансер), ФЛП
Бюро переводов KLS (Kyiv Language Services)
Обязанности: перевод текстов технических и нетехнических тематик, перевод инструкций по эксплуатации, установке и монтажу различных видов оборудования, перевод технической документации, перевод официальных документов, перевод сайтов, перевод текстов общей тематики.
С марта по сентябрь 2014 года
Титувенайский региональный парк, Титувенай (Литва)
Волонтер
Обязанности: перевод веб-сайта парка, подготовка промо-материалов, проведение экскурсий на английском и русском языках, помощь в организации проектов, экологический мониторинг, реализация идей и проектов, связанных с экологией и защитой окружающей среды.
С марта 2013 года по февраль 2014 года
Репетитор по английскому языку
Обязанности: индивидуальные занятия, включающие обучение основам грамматики, лексики, чтение и перевод текстов, тренировка общения на английском языке.
2009-2012
Локальная ячейка международной студенческой организации BEST (Board of European Students of Technology)
Активный участник организации, координатор отдела человеческих ресурсов (HR) вторых всеукраинских инженерных соревнований EBEC (2010), пресс-секретарь проекта «Всеукраинские инженерные соревнования BEST» (2011) и двух академических курсов для европейских студентов: по авиационному/электротехническому машиностроению (2010/2011), вице-президент по HR (2010-2011), секретарь (2011-2012).
Обязанности: организация проектов и мероприятий, подготовка контента сайта локальной ячейки организации на английском, украинском и русском языках, перевод сайтов крупных проектов организации и пресс-релизов, подготовка пресс-релизов, рекрутинг, подготовка и проведение собраний, участие в международных встречах и мероприятиях, общение с англоговорящими людьми.
2007-2010
Музыкальный новостной портал rnb-king.com
Переводчик, контент-менеджер
Обязанности: перевод новостей музыки (хип-хоп, ритм-н-блюз), подготовка контента для наполнения сайта.
Основные тематики:
- энергетика, электротехника, электроника;
- IT, WordPress, CMS, сайтостроение;
- системы автоматизации и автоматизированное оборудование;
- бытовая техника;
- проекционное и вещательное оборудование;
- инструкции по эксплуатации и установке оборудования;
- музыка, туризм.
В любом случае, перед тем, как приступить к работе, я должен ознакомиться с текстом и дать окончательный ответ на счет того, возьмусь ли я за работу.
Отлично ориентируюсь в своих тематиках, указанных выше, и могу предоставить качественный перевод и нести ответственность за его качество.
Направления переводов:
- английский-украинский/русский;
- украинский/русский-английский;
- украинский-русский;
- русский-украинский.
Расценки (от):
- 3$ за 1000 символов с пробелами (укр-рус, рус-укр);
- 4$ за 1000 символов с пробелами (англ-укр/рус);
- 5$ за 1000 символов с пробелами (укр/рус-англ).
Окончательная стоимость определяется в каждом случае отдельно, и зависит от качества распознанного текста (если он в виде графического файла), формата документа, сложности материала, тематики и т.д.
Работа и оплата осуществляется по принципу поэтапной предоплаты.
Порядок сотрудничества:
1. Вы высылаете текст на обзор.
2. В случае, если мне подходит тематика, я подтверждаю факт согласия на выполнение задания. Я указываю стоимость всего проекта, исходя из указанных выше расценок, сложности текста и других факторов. Вместе оговариваем сроки выполнения заказа.
3. Вы вносите предоплату в процентах от оговоренной суммы (50-100%).
4. Выполняю проект и высылаю выполненную работу в объеме на сумму предоплаты.
5. Если Вас все устраивает, жду оплаты оставшейся суммы всего заказа.
6. Высылаю весь заказ. При необходимости в течение 2-3 дней вношу необходимые коррективы, если такие требуются.
- Портфолио (9)
[UKR-ENG][Строительство] Договор о реконструкции улицы (описание материала)
[RUS-ENG] Фрагмент перевода делового письма
[RUS-ENG][Энергетика] Инструкция по технике безопасности при работе с электрооборудованием
[RUS-ENG][IT] Настройка программы LGtool для мобильного телефона
[RUS-ENG][Энергетика] Фрагмент из курсового проекта по разъединителю (теоретический раздел)
[RUS-ENG][Туризм] Статья "Парк Lençóis Maranhenses - затопленная пустыня"
[RUS-ENG][Энергетика/сайт] Перевод контента сайта компании АДС
[ENG-RUS][IT] Перевод описаний сетевого оборудования для IT-компании Karma Group
+1
смотреть всё
- Отзывы
Нет отзывов