![Avatar r50 a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1](/assets/default/users/avatar_r50-a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1.png)
Носитель немецкого языка с высшим образованием, полученным в Германии. Переводчик русского и английского языков. Родной язык немецкий. Проживаю в США.
Носитель немецкого языка с высшим образованием, полученным в Германии. Переводчик русского и английского языков. Родной язык немецкий. Проживаю в США.
Студент, учусь в экономическом университете. Владею английским, чешским и русским языками. Люблю гаджеты, и все, что с ними связано. Перевожу почти любые тексты с английского и чешского на русский. Пишу статьи и обзоры приложений для Android.
Поддерживаю и воспитываю любимую дочку (7,5 лет). Практикую йогу. Получаю диплом переводчика в РУДН. Вегетарианец. Люблю этот мир. Администратор сайта и форума детской тематики.
Профессиональный маркетолог, владеющий искусством копирайтинга, по совместительству выпускающий редактор городской газеты. Переводчик (английский язык) с никому не нужными корочками, но не без таланта и трудолюбия. Опыт работы в сфере маркетинга и копирайта: более 3 лет, опыт работы в сфере перевода: 2 года.
Копирайтер, переводчик.
Пишу качественные уникальные статьи для различных ресурсов (от блогов до новостных порталов).
Разработчик, переводчик.
Переводчик, аккаунт-менеджер в сфере IT
Перевод сайтов, локализация компьютерных игр и программного обеспечения, а так же юридический и технический перевод с\на китайский. Возможно сопровождение локализованных продуктов - размещение, исправление, обновление информации, осуществление переписки, базовые операции, связанные с дизайном и функционалом и пр..
Занимаюсь тестированием сайтов и ПО. Выполняю Black-box: Functional, usability, GUI, Positive, Negative тестирование.Используемые инструменты:Jira, Bugzilla.Среда тестирования:Windows 7, Windows XP.Для тестирования сайтов используются браузеры:IE 7, IE 8, IE9, Chrome, Mozilla, Opera, SafariДополнительная информация:Базовые знания SQL, HTML.Знание английского языка на уровне чтения технической документации.
Я хорошо умею делать две вещи: создавать программы для компьютеров и писать тексты для людей. Последние 8 лет я работал программистом в небольшой фирме в Екатеринбурге. Мы писали ПО на заказ для серьёзных компаний в Израиле и США (таких как Mellanox Technologies и Israel Aerospace Industries). Первоначально я специализировался на C++ и C#, затем полюбил Python; вообще, за годы работы мне довелось «пощупать» множество технологий, протоколов и API. В данный момент я хочу работать...
Добрый день! Хочу попробовать себя в рерайтинге и копирайтинге! О себе: три года занималась написанием сценариев для детских праздников. Более года занимаюсь написанием текстов для рекламных буклетов и листовок.Есть опыт ведения группы вконтакте.Буду рада, если смогу помочь! Обращайтесь:)
Хорошее знание английского языка Умение работать с основными CMS. Опыт работы с графическими, видео и аудио редакторами, а также офисными программами. Опыт организации творческого коллектива, с последующим участием на международных и Российских фестивалях компьютерного искусства.
Состою в особых отношениях со словами и языками, имею высшее образование по специальность рекламные коммуникации и опыт работы в сфере написания рекламных текстов, нейминга и переводов с английского, на английский
Специализация технический перевод, информационные технологии, аудит юзабилити. Окончил Иркутский государственный лингвистический университет по специальности "теоретическая и прикладная лингвистика: лингвистика и новые информационные технологии" в 2010 году. В 2008 году проходил языковую стажировку в Бельгии. В настоящее время учусь в магистратуре ИГЛУ по специальности "информационные технологии в педагогическом образовании". Преподаю на кафедре прикладной лингвистики дисциплины "Практический...
1 год работы программистом 1 категории Саратовоблгаз, и такой же стаж работы копирайтером.Для примера один из моих профилей на текстовых биржах ̣̣(http://neotext.ru/profile/asalar)На вольных хлебах оказался из-за того, что хочется заниматься интересной удаленной работой, не будучи привязанным к офису.На счёт оплаты договариваться стоит конкретно под проект, и профиль работы. От себя гарантирую полное соблюдение взятых на меня обязательств.В отличии от многих, я всегда сдаю работы, и всегда готов...
Переводчик-фрилансер, вот уже больше года перевожу тексты различной тематики (IT, маркетинг, вебсайты). Мои рабочие языки: английский, французский, немецкий. Помимо русского, возможен также перевод на любой из этих трех языков (с опцией вычитки текста носителем языка — контакты среди редакторов-нейтивов имеются). Перевожу качественно и быстро, около 3000 слов в день. О себе:
Квалифицированный переводчик английского языка. Предпочтительно устно. Устал от безконечных анкет. вот резюме на HH http://novosibirsk.hh.ru/applicant/resumes/view...
Я кардиохирург с 12-ти летним стажем, ДМН. Специализируюсь на написании и переводе медицинских статей. Также пишу статьи на детские и женские темы, о природе, животных, странах и городах. Много путешествую по миру, стараюсь постоянно узнавать что-то новое для себя и делиться этим с людьми. Веду несколько своих блогов в интернете. Я люблю много работать. Это меня развивает, как личность и человека. К работе подхожу очень ответственно и серьёзно, поэтому придерживаюсь основных правил: Никогда не...
Образование: высшее: СПбГУ факультет журналистики Опыт работы: 2010-настоящее время - зам. редактора общественно-делового издания "Кронгазета" 2007 – редактор журнала «Все краны» (издание о грузоподъемной технике). 2006 – 2007 - контент-менеджер сайта OKNA.BZ, редактор журнала OKNA.BZ (издание для руководителей оконного бизнеса, B2B). 2000 - 2006 – журналист газеты "Реклама-Шанс". 1998 - 1999 - сотрудник телерадиокомпании "Тера", радиожурналист. 1999 - преподаватель английского языка.
Выпускница МФТИ (ГУ), отличные технические знания (математика, физическое моделирование, генная инженерия). Диплом о доп. образовании "Переводчик в сфере профессионального общения".