![Avatar r50 a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1](/assets/default/users/avatar_r50-a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1.png)
Умею писать интересные, грамотные статьи, рассказы, стихи, получила премию от Министерства Образования за литературный дар. За работу всегда берусь с ответственностью и творческим подходом. Люблю придумывать новое, обладаю хорошим воображением и позитивным взглядом на мир.
HTML/CSS верстка Мелкие приложения на C++
Программист Java EE + Oracle ADF. В свободное время занимаюсь переводами с английского.
Окончил с отличием Юридический факультет Молдавского государственного университета, присужден диплом Лицензиата права (бакалавр). Владею пятью языками: русским, болгарским, румынским, украинским, и английским
Письменный переводчик ENG-RUS-ENG. Кроме того, практикую перевод с немецкого на русский язык. Образование высшее, с отличием закончила УРФУ им. Б.Н.Ельцина. Квалификация: Лингвист-переводчик. Специализация: Устный и письменный перевод в сфере внешнеэкономической деятельности. Изучаю английский язык более 15 лет, немецкий – более 5 лет; закончила лингвистическую гимназию. Опыт работы свыше 3ёх лет. В данный момент работаю переводчиком на крупном...
В данный момент являюсь студентом 5 курса специальности "Автомобильные дороги и аэродромы". Начиная с 3-го курса совмещаю учебу и проектирование. Английский язык - мое хобби. Занял второе место по переводу технического текста.
Переводчик и копирайтер, автор статей на туристическую тематику. В последние 2 года работала в компании Островок.ру, где основными обязанностями были: ведение блога (написание текстов на туристическую тематику, взаимодействие с авторами), создание описаний отелей, городов и стран, перевод сайт www.ostrovok.ru с русского на английский язык.
Дипломированный филолог (русский язык), знание немецкого, желание работать и развиваться в проф. сфере.
Развитое чувство композиции, аккуратность и внимательность к деталям - те качества, которые мне не пришлось наверстывать с годами. Многолетний опыт творческой работы с фотографией, музыкой, текстами и математическое образование лишь усовершенствовали данное.
Образование: высшее Дальневосточный федеральный университет, Институт массовых коммуникаций, факультет Издательского бизнеса и компьютерного дизайна, специальность Издательское дело и редактирование Опыт работы: 2011-2013 г.г. Kama Games (компания по разработке игр и приложений для мобильных устройств): контент-менеджер Обязанности: составление текстов рекламного характера для пользователей приложения, поиск и адаптация для пользователей различных текстовых материалов,...
Занимаюсь программированием 3 года. В серьезных проектах не участвовал. Программирую "для себя". Провожу за компьютером 6+ часов в день. Уровень знакомства с компьютером: уверенный пользователь. Языки программирования: c++, java. Умею пользоваться документацией и поиском. Быстро разбираюсь в новых технологиях и алгоритмах. Знаю английский язык.
Образование высшее, специальность лингвист - переводчик. Выполняю копирайт, рерайт, переводы с английского и на английский, редактирование и корректировку текстов, поиск контента и наполнение сайтов с различными cms, ведение и раскрутку групп в соц. сетях. Гарантирую грамотность, порядочность, пунктуальность и ответственность.
Преподаю английский язык в колледже. Делаю устные/письменные переводы. Быстро, качественно.
Образование: МГТУ им. Баумана Опыт работы: - менеджер проектов (SAP) - работа в службе продаж - разработка, внедрение и последующей ведение нового бизнес-проекта - руководитель отдела Референд-переводчик ( французский язык), хорошие презентационные навыки, опыт выступления перед аудиторией, проведение тренингов.
Умею быстро находить общий язык.
На третьем курсе экономического факультета очень эффективно работали с Excel инструментом и использовали VBA. Постепенно начал вникать в программирование и попутно выучил язык C# что расширило мои возможности. Устроился работать в транспортную фирму в департамент анализа данных. Часто пишем макросы под Excel. Интересно для себя решать задачи программирование, просто люблю я это.
Веб-разработчик
Переводчик с / на английский язык по образованию. Опыт работы более 5 лет.
Перевод с английского и французского на русский и наоборот; скрипты и перевод аудиотекстов на английском и французском языках; редакторская правка. Работа со звуковыми редакторами
E-mail: apicentre@yandex.ru Дата рождения: 19.12.88. Семейное положение: не замужем Образование: 2006-2011 Оренбургский Государственный Педагогический Университет. По окончанию присуждена квалификация лингвист-переводчик по специальности «Перевод и переводоведение» (английский язык) 2011- Неоконченное высшиеОренбургский Государственный Аграрный Университет- юридический факультет. Специальность юриспруденция. Опыт работы: 2009-2012 Фрилансер. Перевод...
Грамотно и интересно пишу про IT. Постоянный автор Хабра. Интересуюсь всем, что связано с компьютерами и интернетом, но больше всего - распределёнными системами и P2P, искусственным интеллектом, краудсорсингом, интерфейсами и образованием. Рерайтом и SEO не занимаюсь. Соавтор книги "Реконизм: как информационные технологии делают репутацию сильнее власти, а открытость — безопаснее приватности" (http://reckonism.org/) В свободное время балуюсь JavaScript, HTML и CSS.
Аккуратно и качественно выполняю работу, которая мне поручена. Перевод текстов с/на английский язык. Перевод текстов с польского на русский язык. Высокий уровень финансового английского языка. Ест опыт работы с переводами текстов спортивной тематики.
Молодой человек, имеющий высшее образование. Последние два года занимаюсь исключительно копирайтом.