![Avatar r50 a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1](/assets/default/users/avatar_r50-a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1.png)
Люблю писать: много, разнообразно и по делу.
Люблю писать: много, разнообразно и по делу.
Владелец трех сайтов для которых периодически требуются различные работы
имею полное среднее образование на данный момент - студентка историко-филологического (отделение филологии) факультета ЧФ МГУ в г.Севастополь Имею опыт работы с ПК, опыт работы в Сети. Владение языками:русский,украинский - разговорный, могу грамотно писать и переводить; английский - Intermediate, перевожу со словарем.
Знаю бытовой и технический(радиоэлектроника) английский, делаю переводы, пишу обзоры и статьи по вашим фотографиям.
Перевожу с английского и французского, тщательно изучая любую тематику. Получив высшее образование на кафедре романо-германской филологии, подалась на заочное отделение юридического факультета. Четыре года перевожу договоры, юридические документы, технические руководства, корреспонденцию, рекламные объявления, аннотации, статьи википедии и детские сказки. Делаю контрольные по языкам, для особенно дорогих товарищей пишу дипломные работы. В свободное время перевожу субтитры к сериалам на...
Образование: 2008-2013 Компьютерная Академия «ШАГ» Направление: разработка ПО . Знания и навыки: Языки и технологии: C#, ADO.NET, WebServices, WinForms, WPF, C++, XML, HTML Понимание принципов ООП Базы данных: MS SQL 2005-2008 R2, Oracle Языки: русский, украинский – в совершенстве английский – базовый
Переводчик английского языка. Большой опыт переводов на различные тематики (юридические, экономика, технические, маркетинг, перевод документов). Могу брать большие объемы, т.к. вхожу в команду переводчиков, так что обеспечу качественный перевод в кратчайшие сроки!
Опытный разработчик - более 10 лет в сфере IT. Разговорный английский язык. Большой опыт в разработке корпоративных приложений на java (j2se/j2ee) Опыт в разработке мобильных приложений для android(java) и ios(objective-c)
Основная работа в сфере микроэлектроники. Копирайтинг и веб-разработка для души.
Грамотный копирайтер и рерайтер готов браться за интересные задания, связанные с использование Великого и Могучего Русского Языка.
Студент физико-технического факультета, буду рад помочь с переводом текста технической,либо общей направленности. Язык: английский.
Homo Scriptoris, человек пишущий.
Обо мне Переводчик с опытом работы более 8 лет. Выпускник международной организации Board of European Students of Technology. Принимал участие в волонтерской международной программе Erasmus+ EVS. Имею полное высшее техническое образование и технического переводчика английского языка (бакалавр и специалист). Специальность – электрические машины и аппараты, технический перевод. Преподавание специализированных и смежных предметов велось на английском языке преподавателями с высоким уровнем...
Работаю копирайтером с 2009 года, из них с 2010 по 2012 - в отделе копирайтинга крупнейшей белорусской SEO-компании, где мои начальные фрилансерские познания систематизировались и расширились, за что я очень благодарна своему бывшему коллективу. С апреля 2012 года по семейным обстоятельствам вернулась на фриланс, о чем не жалею. Писать могу очень быстро и практически обо всем, но предпочитаю писать о том, что хорошо знаю. А именно: медицина - 15 лет стажа: терапия, функциональная...
В течение 8 лет рабоатала аналитиком, тестировщиком и техническим писателем в одной из ведущих ИТ компаний; в настоящее время нахожусь в отпуске по уходу за ребенком. Образование высшее (МИИТ - Специальность "Прикладная математика"). Занималась разработкой требований для создания и поддержки информационных систем, созданием полного пакетка техгической документации к ним, а так же описанием уже существующих систем и их адаптацией для российских заказчиков.
Владение английским языком, ответственый подход к работе
Опыт: Имею навыки в области программирования под Windows и WEB-программирования (более трех лет работы). Занимаюсь собственными WEB-разработками на PHP, HTML, JavaScript (разработал собственную CMS). Широкий опыт работы в области системного администрирования (более пяти лет работы) – администрирование пользовательских ПК и серверов (установка, настройка, ввод в эксплуатацию, обучение персонала), разработка и поддержка web-сайта организации, PHP-программирование, Java-программирование,...
Имею опыт работы.Переводил шаблон сайта с английского на русский(шаблон не могу вам показать ибо не работаю с этим заказчиком).Учу английский уже 8 лет.Знаю на уровне B2 Intermediate
работаю переводчиком с английского, хорошо знаю русский язык
Студентка 4 курса МГУ факультета Высшая школа перевода, в данный момент прохожу стажировку в Испании в Universidad de Granada. Владею английским, испанским и китайским языками. Так же обучалась месяц в Китае (Пекин) и Англии (Фолкстоун).
Для меня нет сложной или скучной работы, т.к. к каждому делу привыкла подходить по-своему. Берусь за многое: от SMM до организации эвентов. Портфолио по запросу.
Абсолютная грамотность - русский язык. Переводы с редактированием. Вычитка текстов.
С 01.2001 (Интернет коммерция.) - продажи через Интернет - прямые продажи - расширение точек сбыта продукции - контроль оборота продукции - управление персоналом - работа с иностранными клиентами Образование: Академия МЧС, (специалист) - Инженер пожарной безопасности, г.Черкассы. Дополнительное образование: 2001, краткий курс "Менеджмент и маркетинг" Сертификат – Международная Школа Бизнеса г. Москва 2001 тренинг «Тайм менеджмент» г....
Высшее юридическое образование, Английский язык на уровне Higher Advanced, Два международных сертификата: CAE (A) и IELTS (7.0) Оказываю услуги по профессиональному копирайтингу на англиском, русском и белорусском языках, СЕО-рерайтингу, переводам RUS-ENG, ENG-RUS, RUS-BEL, BEL-RUS, BEL-ENG, ENG-BEL. Зарегистрирован в качестве ИП (Республика Беларусь).
Перевожу сайты, игры, техническую документацию и маркетинговые материалы в направлениях с/на АНГЛИЙСКИЙ и ИТАЛЬЯНСКИЙ. Знаю, что делать, чтобы локализация прошла как по маслу. Знаю, что искать, когда тексты интегрированы в игру, приложение и на сайт. И как написать об этом отчёт. Знаю, как писать документацию, чтобы пользователи не обрывали горячую линию.PRO перевод в парах RU ↔ EN/IT IT / телеком: хэлпы, мануалы. Локализация игр: мобильные, социальные, казуальные... Маркетинг и бизнес:...