![R50 d686be141453af0999ed21e6fe77f1d5](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/14/147/147940/r50_d686be141453af0999ed21e6fe77f1d5.png)
Дипломированный филолог и переводчик с английского языка. Занимаюсь копирайтингом и переводами с июля 2012 года. Ясно мыслю и ясно свои мысли выражаю. Если вам нужен красивый, грамотный и понятный текст - обращайтесь.
Дипломированный филолог и переводчик с английского языка. Занимаюсь копирайтингом и переводами с июля 2012 года. Ясно мыслю и ясно свои мысли выражаю. Если вам нужен красивый, грамотный и понятный текст - обращайтесь.
преподаватель ВУЗа
Hey:) My name is Lexandra.I am a tireless seeker of knowledge, occassional purveyor of wisdom and also, coincidentally, a web-developer and translator.I enjoy taking complex problems and turning them into simple and beautiful texts and also love the logic and structure of my works.
В поисках нового полезного опыта!
Опыт работы - 2 года. Пишу тексты любого объема и на любую тематику: от комментариев и отзывов до полноценных статей. Выполняю переводы (c английского на русский и с русского на английский). Тематика: страхование, личные документы, ПО, игры.
образование - высшее : переводчик англ. языка, средне-специальное- хореограф
Начинающий копирайтер/рерайтер, переводчик. Околопрограммист (студент).
работаю переводчиком английского и польского. Пишу репортажи и статьи в местные издания
свободно владею английским языком. быстро, грамотно переведу текст на русский/украинский языки.
Люблю работать с текстом.
Студент МГТУ им. Баумана, ПрограмистЗнание С++, С#, Знание Английского на уровне Upper-Intermediate
Переводчик,преподаватель английского языка по совместительству,23 года, активно изучаю язык и практику переводов и написания текстов на русском и английском языках
Коммуникабельна, знание английского языка
Опыт работы: биржа копирайтинга Etxt (2010-2013) – копирайтер/рерайтер/сео-копирайтер/переводчик, ООО МСП «Опора России» (2011-2013) – журналист-корреспондент, удалённая работа корректором (2012-2013). ООО «Белфорт-РМ (2013) – менеджер по работе с клиентами. Занималась также частными переводами с английского языка на русский. Личные качества: - коммуникабельность; - усидчивость; - амбициозность; - серьёзность; - легкообучаемость; - чувство...
Здравствуйте, меня зовут Андрей. Я юрист, переводчик с английского и испанского языков. Более 10 лет консультирую компании и частных лиц по вопросам авторского права, интеллектуальной собственности, гражданского права. То есть, если у вас копируют без разрешения материалы сайта: фотографии, видео, текст, - смогу оперативно помочь. Или вам нужен какой-либо шаблон договора, либо контрагент сам предложил договор, разобраться в рисках которого непросто, - также обращайтесь, помогу с формулировками и...
Лингвистическое образование, опыт работы переводчиком в немецкой компании - перевод строительной тематики, переводчик английского языка, переводчик IT видео (примеры видео можно посмотреть здесь: http://www.google-analytics.me/). Также перевод видео на общие темы: www.youtube.com/watch?v=A...
Переводчик с опытом работы.
Переводчик. 6 лет работал переводчиком в Южном научном центре РАН.
Перевожу с русского на английский и наоборот по одной цене - 2,5 $. 3 $ за технический перевод. Пробелы не считаю.Высшее образование в лингвистическом вузе (НГЛУ) - международный журналист. Получаю второе образование по специальности переводчик. Перевожу на все тематики. В частности, имею неплохой опыт технического перевода (статьи по радиоэлектронике): http://gyrator.org/ *сайт новый, в него еще не внесены все поправки
Дешево, медленно, среднего качества. Мой главный недостаток - честность, ага.
Инженер-конструктор со знанием английского языка, 2 года стажировки за границей
Занимаюсь переводами (владение английским языком на уровне Advanced) и копирайтингом/рерайтингом. Учусь на биологическом факультете, люблю и понимаю темы, касающиеся культуры, моды, искусства (в самом широком смысле этого слова), естественных и точных наук. С незнакомыми мне тематиками, при желании, быстро могу разобраться. Гарантирую грамотность и сдачу заказа в срок.
Я пешу отчень граматна, и никагда ни дапускаю ошибок!!!А ещё я дважды дезинформировал Вас, уважаемый заказчик. Первый раз - относительно общей грамотности. Второй раз - относительно ошибок. Как видите: первое предложение опровергает мои собственные слова. А теперь заверяю Вас, что приложу усилия, дабы никогда более не вводить в заблуждение. Ведь открытость - залог успешного и взаимопродуктивного сотрудничества. Исполнителю выгодно понимать условия ТЗ с первого раза, дабы не затрачивать бесценное...
Перевожу с английского на русский. Пишу тексты итд итп.
Проф. переводчик в сфере профессиональных коммуникаций. Копирайтер.