![R50 5ba56b8a29e77f56b0dc11fcf25491ce](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/53/532/532429/r50_5ba56b8a29e77f56b0dc11fcf25491ce.jpg)
Качественные переводы русский - английский и английский - русский, редактура текстов, понимание вашей тематики.
Качественные переводы русский - английский и английский - русский, редактура текстов, понимание вашей тематики.
4-х летний опыт программирования C# 6- летний опыт переводов технических статей с английского 3-х летний опыт ведения дел в арбитражных судах
Два года опыта в сфере копирайтинга и рерайтинга. Занимаюсь переводом с русского на английский и с английского на русский, редактирую статьи. Высшее образование в области английской филологии. Главные качества: ответственность и исполнительность.
Доброго времени суток, Являюсь переводчиком с/на английский язык. Опыт работы в сфере устных и письменных переводов 5 лет. Тематики: дизайн, тех перевод, фармацевтика и парафармацевтика, общие тематики, политика, военный перевод и др. Есть опыт работы контент менеджером -пол года. Примеры работ, резюме и сайты с заполненным контентом могу выслать по запросу. О себе: соблюдение дедлайна, исполнительность и честность. Буду рада сотрудничеству
Профи в области рераитинга статеи, переводов с различных языков, продвижении Инстаграм, FB и ВК модерировании.
Обучалась в Оренбургском государственном педагогическом университете по специальности лингвистика и перевод. Высокая скорость печати, хорошая память.
Имею весьма большой опыт в сферах рисования, а также сочинения рассказов к иллюстрациям. Также могу показать свои умения в написании рефератов, сочинений, эссэ, а также перевода текста.
Ответственность, внимательность, пунктуальность.
Уже почти прошло три месяца с того момента, как я начала писать продающие статьи для сайтов. Работаю на другом ресурсе, зарегистрировалась здесь, чтобы также себя попробовать. Казалось бы, опыт небольшой. Но за все это время у меня был всего один отказ в оплате, в остальном заказчики довольны моими работами. Какие статьи я пишу? В моем портфолио имеются работы и на строительную, юридическую, косметическую, игровую и многих других тематик. Также владею английским языком - уровень Intermediate,...
Копирайтингом и переводами занимаюсь с 2013 года. В 2014?году получила диплом переводчика в сфере экономики. С 2016 года занимаюсь фронтэнд разработкой
Имею диплом переводчика в сфере профессиональных коммуникаций (юриспруденция), опыт перевода юридических текстов - более трёх лет, перевод обычных текстов - около пяти лет. Могу вбивать/заносить/переносить/систематизировать информацию в файлы различных форматов. Осуществляю поиск нужной информации. Ответственно подхожу к любому проекту для его подготовки в нужные сроки.
Перевожу тексты самых разнообразных направлений (как художественные, так и технические). Опыт – более 7 лет. Лояльная ценовая политика. Высокая скорость работы (до 50 тысяч символов в сутки). С уровнем переводов можете ознакомиться в моем портфолио. Приоритет в работе – долгосрочное и взаимовыгодное сотрудничество. СПОСОБЫ ОПЛАТЫ: - ЯндексДеньги - Webmoney - Western-Union
Разработка сайтов под ключ (шаблон, индивидуальный дизайн), отдельных модулей, проектирование БД. Перевод, пресс-релизы и т.д. Создание web-сервисов.
Филолог с большой любовью к практической лингвистике. Пишу, правильно расставляю запятые (у себя и у других). Знаю, как расставить скрепы :) Больше всего люблю lifestyle-тексты. В технические тоже умею, но нужно больше времени. Могу писать серьёзно, могу не очень. Одно время работала с двумя клиентами сразу. Один был серьёзный, с ТЗ "шаг влево, шаг вправо - расстрел", второй - с текстами типа "Румяна-сердечки будут любить тебя больше, чем твой парень". Все остались довольны. С SEO и LSI дружу. ...
Редактирование, корректирование, рерайтинг, психология - это ко мне, помогу чем смогу.
Имею опыт работы в построение сетей передачи данных. Занимался анализом бизнес процессов и автоматизацией. Разработка прикладного программного обеспечения.
Разработкой сайтов занимаюсь с 2009 года. Каждая работа делается так, что бы самому не стыдно было на нее смотреть. Честность и порядочность являются само собой разумеющимися вещами.
Я закончила магистратуру по специальности органическая химия. После этого проработала 2 года в качестве химика-технолога в компании, осуществляющей реализацию лако-красочных материалов. Имею опыт перевода англоязычных текстов технической тематики, в частности по лако-красочной и целлюлозно-бумажной промышленностям, а также в сфере IT. На данный момент живу за рубежом.
Студентка журфака МГУ, в свободное от учебы время много пишу, в основном для различных интернет-порталов. Стажировалась в Шотландии, английским владею свободно, за любые переводы берусь с большим желанием. Обращайтесь за любой помощью в редактировании или составлении текста. Ответственная, берегу время и нервы заказчика:)
Держу строгие расписания, работу выполняю соответственно, все вопросы обсуждаю сразу
Большой опыт во взаимодействии с государственными и муниципальными структурами по различным вопросам. Грамотность и широкий кругозор. Умение работать на результат.
Аналитические навыки, сбор информации, переводы с двух языков
Студент направления "информатика и вычислительная техника", специализация "разработчик ПО". Программирую на C/C++(+QT), Python 3, Java(+Android). Приоритет – Android разработка. Владею английским на уровне чтения документации (есть перевод документации на хабре). Избегаю любых контактов с JavaScript.
Готов выполнять на высоком профессиональном уровне заказы в следующих областях: – журналистика и интернет-журналистика (региональные и федеральные издания), интервью, авторские колонки; – написание и редактирование статей любой тематики и объема, копирайтинг, рерайт, креативный перевод, обзоры и критика; – перевод с/на английский язык (художественные, технические, коммерческие тексты, редактирование и комментирование переводов), деловая переписка; – ведение и модерация тематических...
Практикующий переводчик, занимаюсь языками около 15-ти лет. Уровень владения немецким - С1, английский -Upper-Intermediate, испанский - А2. Направления перевода и стоимость (1800 знаков): EN-RU: от 100р. RU-EN: от 150р. DE-RU от 150р. RU-DE: от 200р. Специализация в областях: Полимерное производство/строительство, деловая коммуникация (в т.ч. составление контрактов), бизнес/экономика/финансы, маркетинг и т.д. Особое внимание уделяю оформлению переводов, работаю с графическим редактором...