![R50 07221b4bd4630bef5b255666d87c1f95](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/9/99/99752/r50_07221b4bd4630bef5b255666d87c1f95.jpg)
Синхронный переводчик (Азиатский Банк Развития), копирайтер, журналист.Более 1000+ опубликованных статей (рус/англ)
Синхронный переводчик (Азиатский Банк Развития), копирайтер, журналист.Более 1000+ опубликованных статей (рус/англ)
Переводы / Художественный перевод, Тексты / СТИХИ, ПОЭМЫ на РУС. УКР. Рерайтинг, Копирайтинг. Генератор креативных идей.
Выполняю верстку, перевод документации. Имею опыт работы с серверами Unix.
Интересна работа с данными (результатами обследований индивидов или предприятий, макроэкономической статистикой): их обработка, анализ, исследование, написание отчетов по результатам исследования.Также интересно написание статей на темы, связанные с экономикой труда, рынком труда и управлением персонала, либо переводы статей экономической тематики. Владею методами статистического и эконометрического анализа. Есть опыт анализа трудовых показателей и KPI, полученный в процессе работы в отделах по...
Что рассказать? На моём счету - тысячи написанных статей, миллионы вычитанных символов и одна большая любовь к печатному слову ) В коллекции - 2 образования: техническое и киношное. В прошлом - продавец, журналист, копирайтер. В настоящем - редактор. Буду рада интересным предложениям и проектам.
С 2003 года занимаюсь разработкой сайтов. В 2009 начал вести свой личный блог и понял, что содержание для меня становится интереснее формы. в 2011 для получения опыта виртуальной коммерции открыл интернет-магазин.Имею опыт как разработки, так и наполнения сайтов контентом.
Занимаюсь переводом с английского на русский научных статей и методических руководств, фармацевтической документации (различных разделов регистрационных досье лекарственных препаратов, отчетов о доклинических и клинических испытаниях), патентов по биотехнологической и фармацевтической тематике, а также связанных с косметологией и кормами для домашних животных. Я не филолог, а специалист-биолог, поэтому гарантирую, что перевод будет осмысленным, а не механическим и формальным. Также я всегда...
Перевод с/на английский: технический, художественный, деловой, перевод сайтов и др.Уровень английского - Advanced.
В данный момент являюсь студентом. В свободное время занимаюсь написанием статей, переводом и иногда рерайтингом. Стаж работы меньше года, но знание русского, украинского и английского языка позволяет этим заниматься. Основные темы: туризм, книги, автомобили, обзоры и новости мобильной индустрии.
· Продающие и рекламные статьи · Уникальные и увлекательные статьи для сайтов на самые разные темы · Seo-копирайтинг Опыт работы – 2 года Образование высшее Более 3000 статей на различные темы С каждым заказчиком работаю индивидуально, полностью погружаясь в работу Выкладываюсь на 100% и не бросаю начатое на полдороге Главные критерии моей работы – качественный результат!
Владею английским языком в совершенстве, а также немецким и французским языком на разговорном уровне.Занимаюсь техническим переводом с английского на русский язык, с русского на английский, а также написанием статей на данных языках.
Студент 2-го курса ИТ-факультета НГУ. Пишу на java, плюсах, разбираюсь в ооп. При необходимости могу разобраться в чем-либо новом для меня и применить полученные навыки для достижения поставленной задачи. Творческий и активный! Люблю генерить различные идеи и подходы в разных сферах... Перевожу тексты с английского на русский и обратно. Меломан, шарю в музыке, играю хардкор и гранж.
Сейчас дизайнер на окладе, имеется опыт работы в различных областях. Работаю четко в поставленный срок, неконструктивные вмешательства типа "ну как у нас там дела?" не приветствуются. Добрая и милая, если не наступать на хвост.
Исполнительна и ответственна. Всегда оправдываю оказанное мне доверие.
Мои рабочие языки - немецкий и английский. Я имею опыт работы не только в письменном, но и устном (последовательном и двустороннем) переводах. Окончила государственный университет факультет романо-германской филологии. Кроме того, получила степень магистра экономики по специальности «Банки и банковское дело». Я коммуникабельна, легкообучаема, способна воспринимать все новое, анализировать его и применять в работе, постоянно занимаюсь саморазвитием и личностным ростом. Приступила к...
Принимал участие в локализации нескольких приложений (Virtual Box, Qucs, dvdisaster, Code::Blocks). Член русской команды переводчиков Fedora Linux.
Хороший исполнитель, фантазер и собеседник.
Национальный аэрокосмический университет имени Н.Е.Жуковского «ХАИ» 2005 Инженер-переводчик (технический перевод), факультет ракетно-космической техники Общий стаж работы переводчиком 12 лет Родные языки: Русский, Украинский Основной иностранный язык: Английский Приоритетное направление: англ>рус СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ Автомобильная и строительная техника Авиация и космонавтика Аппаратное и программное обеспечение, локализация Базы данных Вооружение Информационные технологии, сети...
Специализация по 1ому образованию - системный анализ и управление. Специализация по 2ому образованию - внешнеэкономическая деятельность.Знание языков: английский - уровень Advanced; французский - Niveau seuil.Опыт переводов IT литературы и технической документации с английского языка; исторических текстов с французского языка.Знание и работа со многим ПО, программирование на языках высокого уровня, администрирование ОС Windows.
Веселый и добрый парень. Студент на факультете ИТ ( Информационные технологии ).Знаю html/css, верстаю под Joomla, WordPress,DLE.Перевожу текста с английского на русский.