![R50 a45eb83017985150abf3119a6258c393](https://habrastorage.org/getpro/freelansim/users/avatars/17/175/175932/r50_a45eb83017985150abf3119a6258c393.jpg)
Филолог по образованию. Имеется опыт авторского написания (есть публикации и издания), редактирования, корректуры, перевода текстов разных стилей (английский. русский, украинский языки).
Филолог по образованию. Имеется опыт авторского написания (есть публикации и издания), редактирования, корректуры, перевода текстов разных стилей (английский. русский, украинский языки).
Образование: факультет перевода МГЛУ (им. Мориса Тореза), Факультет военного перевода МГЛУ, Знаком с технической и IT тематикой.
Ноябрь 2011 — по настоящее время3 года SoftlineМосква, www.softline.ru Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще Разработчик Обязанности: Разработка бизнес-кода на T-SQL, написание и оптимизации SQL-запросов, хранимых процедур. Работа с BigData. Проектирование и разработка бизнес-кода на C# (Net 3.5 и выше). Написание, поддержка и рефакторинг существующих сервисов (Web api, WCF, web service) Разработка веб-приложений Asp.Net (Forms, MVC, JavaScript,Knockout)....
Более чем 20-летний опыт редактирования, копирайта и перевода. Тематика крайне широка - вплоть до теоретической физики.
Здравствуйте , меня зовут Даниил Сотников ! Мне 23 года . Я окончил Межрегиональную Академию управления персоналом в октябре 2013 года , специальность - аналитик по международным делам и переводчик . У меня есть высшее образование - магистр международных отношений и переводчик. Владею на отличном уровне русским, украинским, английским и немецким языками . Занимался переводом английских и немецких текстов в течение пяти лет во время учебы в академии и продолжаю активно работать в этой сфере и...
Здравствуйте! Более качественный текст находится в состоянии подготовки. Пока крайне сжато - о главном: Качественно выполненный перевод документов; Тщательный пруфридинг выполненных переводов; Редактирование готовых переводов носителем языка; Форматирование документа по заданным заказчиком параметрам. На данный момент мы имеем опыт перевода в следующих областях: Технические документы (договоры, чертежи, и тд.); Публицистика; Художественные тексты; Перевод книг технического/гуманитарного...
Бюро переводов "ТехноЛингва" занимается переводами различного рода документов в сжатые сроки и по разумным ценам. Мы поможем Вам сэкономитевремяисредства,таккакпереводможно заказать, оплатить и получить, не выходя из дома или офиса. У нас существует гибкая система скидок дляновыхипостоянныхклиентов. Сотрудничая с нами, Высэкономитемассувремени,посколькуВамне придетсятратитьвремянаредактированиепереведенныхтекстов, так как «ТехноЛингва» гарантирует высокое качество перевода.При...
НАВЫКИ ›› Дизайн / Графика: / Adobe Photoshop / Adobe Illustrator / Adobe XD / Sketch / Corel Draw / ›› Программирование: / PHP7+ / Ajax / JavaScript / ›› Работа с базой данных: / MySQLi / MariaDB / ›› Верстка: / HTML5+CSS3 / ›› Сценарии на странице: / jQuery / Node.js / ›› Flash: / Мультфильмы / Игры / Программы / Сайты / Презентаций / ›› Видео: / Adobe After Effects / Final Cut Pro / СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ КОНТЕНОМ / CMS ›› Самописная: / рекомендуем / ›› Perfecto CMS: / сайты визитки / новостные...
В данный момент я прохожу стажировку в Германии, в министерстве по чрезвычайным событиям. У меня свой проект посвещенный социальным сетям, также я занимаюсь организацией мероприятий. У меня есть опыт написания статей и коротких материалов, управления сайтом (структурой и контентом) и перевода. Мне нравится общаться с людьми и работать на компьютере. В свободное время, которого достаточно, осваиваю языки программирования и немецкий язык. Свободно владею итальянским и английским.
В течение 5 лет работал системным администратором (*nix, Cisco, win), последние три года работаю программистом (Java, Python, C++, C#). Также имею диплом переводчика и опыт технического перевода с английского и французского языков.
Аудит сайта на наличие уязвимостей — это комплекс работ по выявлению ошибок в коде сайта и программном обеспечении сервера, воспользовавшимися которыми злоумышленники могут атаковать и взломать сайт.
Увлекаюсь различными гаджетами и буду рад писать на эту тему. Владею английским языком на достаточном уровне для перевода не слишком замудренных текстов.
Готов выполнить заказы на выполнение рерайта/перевода (с английского) статей на различные тематики. Наиболее предпочтительные — электроника, политика, игровые новости.
Smart Web Studio — команда опытных, технически грамотных и увлеченных своим делом специалистов. Разработка сайтов различной сложности под ключ (визитки, представительские, каталоги, и-магазины, порталы, Landing Page, социальные ресурсы…) Оптимизация сайта и его продвижение. Не используем готовые CMS, все сайты разрабатываются с нуля Phyton/django Правила которые мы соблюдаем: 1. Не интересует внесение исправлений, доработка сайтов. Не беремся за простенькие копеечные сайты. 2. Работа ведется...
Перевожу с русского на английский и наоборот по одной цене - 2,5 $. 3 $ за технический перевод. Пробелы не считаю.Высшее образование в лингвистическом вузе (НГЛУ) - международный журналист. Получаю второе образование по специальности переводчик. Перевожу на все тематики. В частности, имею неплохой опыт технического перевода (статьи по радиоэлектронике): http://gyrator.org/ *сайт новый, в него еще не внесены все поправки
Образование: высшее, бакалавриат 2008 — 2012 Омский государственный техническийуниверситет факультет информационных технологий и компьютерных систем, кафедра автоматизированных систем обработки информации и управления; Магистратура 2012 — по настоящее времяСанкт-Петербургский гос. университет математико-механический факультет, кафедра системного программирования. Диплом: автоматизированная система контроля версий с поддержкой SSL шифрования (язык реализацииJava) 2012 г. Проекты...
Мое основное поле деятельности – переводы. Рабочие языки: Русский, Английский, Польский, Немецкий, Испанский, Малайский. Вычитка и корректура производится носителями языка. Имею высшее филологическое и техническое образование. Опыт работы переводчиком более 12 лет. Жил и работал на территории США более 2 лет. Работаю с тематиками различной направленности. Есть большой опыт перевода юридической, медицинской и технической документации, персональной и официальной переписки, а также большого...
Ищу работу в сфере ИТ. Стремление к развитию и изучению нового в интересном и конкурентном коллективе.Базовые знания HTML, PHP, был опыт создания простенького сайта на Joomla.Быстрообучаемость. Быстрый поиск информации.Хорошее знание английского.Основное образование фармацевтическое, инженер-технолог + магистратура по управлению качеством.Опыт работы по основной специальности включает выполнение ответственных операций, ведение записей, составление спецификаций, выдача заключений о соответствии...
Переводчик с Английского на Русский язык. Сферы перевода: технологии, игры, мобильные приложения, интернет и интернет технологии.
Владею русским, украинским языками свободно, с высоким уровнем грамотности, знаю английский язык – на уровне возможности перевода текстов различной тематики со словарем. Специалист в области расчетов и конструирования котельных агрегатов, котельных малой производительности. Автор книги по указанной специальности. Уровень моих общетехнических базовых знаний достаточно высок. Быстро ориентируюсь в новой информации.Обучаемость высокая.
Занимаюсь письменными переводами (языки: немецкий, английский, русский, украинский). Филолог по образованию. 7 лет работаю штатным письменным переводчиком в крупной компании, занимающейся продажей европейской бытовой техники и посуды. Выполняю переводы текстов, не требующих глубоких узкоспециализированных знаний. Также могу заниматься набором текстов и их корректировкой (исправление орфографических, пунктуационных, синтаксических ошибок). Уровень владения компьютером - уверенный...
Выпускник Высшей Школы Менеджмента СПбГУ, интересующийся IT. Отсюда - знание языка как IT-, так и бизнес-сообщества. Качественно и в сжатые сроки выполню любую работу с текстом, от перевода до создания уникального контента. К написанию материала всегда подхожу с ответственностью и прилежанием, достойными сотрудника АЭС. Имею опыт работы копирайтером на новостных порталах различной направленности (от Apple-тематики до освещения последних тенденций в ювелирной индустрии), перевода...
В 2013 году закончил факультет дополнительного образования по классу переводчика английского языка в сфере образования. Всегда интересуясь языком, превзошел многих коллег неформальным, мотивированным подходом. Очень люблю процесс перевода, работаю ради хорошего результата. Умею и практикую конструктивное общение. На данный момент прохожу курс магистратуры в СПбГУ, правда, по направлению, мало связанному с переводческой деятельностью
Студент III курса Филологического факультета СПбГУ. Кафедра английского перевода.
Seo-оптимизация на основе аналитики. Закончила курсы ТОП-эксперт по аналитике http://www.topexpert.pro/seo-analytics-school.html. Делаю seo-аудиты сайтов: технический seo-аудит, анализ конкурентов, подбор и распределение семантического ядра. В продвижении проекты с высокой посещаемостью (20-30 тыс. посетителей в день), интернет-магазины, корпоративные сайты. Развиваю сервисы для анализа сайта: - анализ спам-характеритик текста на основе более чем 30 параметров -...