![Avatar r50 a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1](/assets/default/users/avatar_r50-a6ce93fe35b158fd29ba0e8681c918c22117160e9586a56eee4ffbc20df9bda1.png)
Работаю фрилансером 3 года в качестве переводчика, копирайтера, рерайтера. Выполняю работу качественно и добросовестно!
Работаю фрилансером 3 года в качестве переводчика, копирайтера, рерайтера. Выполняю работу качественно и добросовестно!
Принимал участие в локализации нескольких приложений (Virtual Box, Qucs, dvdisaster, Code::Blocks). Член русской команды переводчиков Fedora Linux.
Национальный аэрокосмический университет имени Н.Е.Жуковского «ХАИ» 2005 Инженер-переводчик (технический перевод), факультет ракетно-космической техники Общий стаж работы переводчиком 12 лет Родные языки: Русский, Украинский Основной иностранный язык: Английский Приоритетное направление: англ>рус СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ Автомобильная и строительная техника Авиация и космонавтика Аппаратное и программное обеспечение, локализация Базы данных Вооружение Информационные технологии, сети...
Специализация по 1ому образованию - системный анализ и управление. Специализация по 2ому образованию - внешнеэкономическая деятельность.Знание языков: английский - уровень Advanced; французский - Niveau seuil.Опыт переводов IT литературы и технической документации с английского языка; исторических текстов с французского языка.Знание и работа со многим ПО, программирование на языках высокого уровня, администрирование ОС Windows.
Веселый и добрый парень. Студент на факультете ИТ ( Информационные технологии ).Знаю html/css, верстаю под Joomla, WordPress,DLE.Перевожу текста с английского на русский.
Опытный журналист, переводчик. Работаю с разными жанрами и тематиками. Готова к интересной работе, пишу интересно, грамотно и небанально. Давно и успешно работаю с IT-тематикой)))Примеры работ можно посмотреть, перейдя по ссылке-портфолио.Больше текстов и полное резюме — по запросу.
Ответственна, исполнительна, аккуратна, добросовестна
Технический перевод. Литературный перевод. Копирайтинг. Рерайтинг. Технические документации, художественные произведения, статьи: Экономика и бизнес / Техника и машиностроение / IT / Юриспруденция
Выражаю идеи образно и точно. Чем расшаркиваться и зазывать, предлагаю проверить на деле.
Если взялся - сделаю идеально!
Дмитрий, высшее техническое Перевожу с английского, испанского, немецкого (технические, художественные переводы, переводы различных договоров) на русский Опыт работы - более 5 лет
Недавно зарегистрирован на freelansim.ru, однако за все время фриланса неплохо показал себя в осуществлении переводов, написании текстов, копирайте и рерайте. Качественно и недорого.
Native English speaker from USA. Russian to English translator and English as a Second Language Teacher. Носитель английского языка из США. Переводчик русского на английский и преподаватель английского языка.
Добрый день! Я копирайтер и рерайтер с большим опытом написания как SEO, так и простых текстов. Кроме того, занимаюсь переводами с английского на русский и наоборот, получаю высшее филологическое образование со специализацией "переводчик". На среднем уровне владею немецким и испанским, родные языки - украинский и русский. С удовольствием возьмусь за ваши интересные проекты, с не меньшим удовольствием превращу ваш неинтересный проект в яркий и, что важно, продающий.
Автор романов и переводчик английских статей на русский язык с адаптацией. Помимо этого, занимаюсь написанием статей на заказ (в т.ч. и продающих) и делаю рерайтинг текстов с высокой степенью уникальности. Всегда соблюдаю оговоренные заранее сроки сдачи работы.
Имею высшее образование, специальность "информатик". Переводы - то, что мне нравится делать. Часто результат нравится и другим.
Знание языков: Английский: продвинутый Арабский: продвинутый Немецкий: начальный Умение работать с большими объемами информации: перевод, контент-анализ‚ компилирование‚ поиск и выборка требуемых данных, обработка данных и их презентация.
Пишу легко и красиво.
2009 г. – ОГУ, перевод и переводоведение 2009 г. – ОГУ, преподаватель английского и немецкого языков. 2002-2003 г.- курсы технического переводчика английского языка (наличие удостоверения). 2002-2003 г. – курсы делового английского языка (наличие удостоверения). 2007-2008 г. – курсы немецкого языка DSH (наличие сертификата, http: // www.osu.ru/news/3244). Февраль, 2010г. – тренинг для учителей и преподавателей, проводимый преподавателем Oxford University Press,...
Работаем оперативно и качественно.