
Я Илья. Мне 20 лет. Есть опыт в администрировании Windows, Linux, сети, баз данных, программировании на Python, перевод английских текстов, дизайнер в PowerPoint,компьютерные сети.
Я Илья. Мне 20 лет. Есть опыт в администрировании Windows, Linux, сети, баз данных, программировании на Python, перевод английских текстов, дизайнер в PowerPoint,компьютерные сети.
Елизавета, 18 лет. Окончила гимназию с филологическим уклоном в профильном классе (английский и русский языки). Изучаю английский язык с 5 лет (с подготовительной школы). Втечение последних трёх лет учёбы в гимназии принимала участие в международных турнирах по дебатам на английском языке. В этой сфере имею успехи как в командной работе, так и в личном первенстве. Участница и призёр республиканских олимпиад по английскому языку и обществоведению. Имею опыт перевода статей для портала с...
Супермен
Всем здравствуйте! Меня зовут Анастасия, и в моей практике было много разнообразного опыта в качестве: 1) Маркетолога, где в мои обязанности входили: -анализ конкурентной среды -составление медиаплана -разработка маркетинговой стратегии (с помощью инструментов PEST, SWOT, BCG, матрицы Mc'Kinsey и др.) 2) Менеджера по работе с клиентами: -Работа с адресной программой, -Общение с рекламными площадками, -Подписание договоров с рекламными площадками, -Сопровождение клиентов на всем периоде...
Начинающий работник во фрилансе. Ответственно подхожу к поиску и выполнению работы. Мотивирован заработком денег. Сотрудничать со мной легко.
Выполню переводы с/ немецкий, английский языки. Откорректирую тексты. О себе: высшее образование, ХДУ, факультет иностранных языков. Опыт работы с переводами более 15 лет.
Много лет работала маркетологом. Хорошо знаю направление BTL. Закончила курсы на персонального тренера в тренажерном зале. Очень люблю спорт. Закончила курсы по изучению английского языка. Увлекаюсь диетологией и нутрициологией. Я ответственно подхожу к выполнению работы. Я никогда не подвожу заказчиков. Не важно, что может произойти, но работу я выполню точно в срок.
В состоянии отложить реальные дела - такие как учеба, например, - в сторону, работая над определенным проектом. Максимально стараюсь успевать вовремя, ненавижу срывать дедлайны и с успехом этого избегаю. Расшифровывала до двухчсовых интервью за ночь и сдавала проект.
Более трёх лет работаю над наполнением сайтов различной тематики в качестве копирайтера и контент-менеджера. Выполняю любые виды переводов и пишу статьи на русском, украинском и английском языке.
Качественное выполнение заказов в срок. Переводы осуществляю как художественные, так и технического характера. Специализируюсь на английском, немецком, французском языках.
Имею высшее филологическое образование: могу осуществлять корректуру и/или редакцию текстов, могу оперативно в больших количествах вносить данные, например, в таблицу. Быстро печатаю, следовательно, могу перепечатать в короткие сроки любой текст. Внимательна, ответственна.
В связи с учебой опыт работы отсутствует , но есть большое желание его приобрести. Наиболее сильные личностные качества я считаю - стрессоустойчивость, трудолюбие , грамотная речь , амбициозность.
Подбор персонала (холодный поиск, консультирование по вакансии, проведение телефонных и skype-интервью, взаимодействие и проведение собеседований с линейными руководителям, выставление job-offer) - Работа с различными источниками поиска кандидатов: соц.сети, работные сайты, форумы - Участие во внутренних HR мероприятиях и процессах; - Участие в процессе адаптации новых сотрудников; - Работа с базой данных
Последние 2.5 года работаю на Netex Consulting LLC в отделе ITSupport. Занимаюсь администрированием корпоративных серверов и рабочих станций на Linux. До этого 4 года работал в розничной сети мобильного оператора (Киевстар). Сначала продавцом-консультантом, потом старшим консультантом и заведующим торговой точки. Учился на аспирантуре на кафедре Полупроводниковой электроники во Львовской политехнике. Попутно в это время занимался техническим переводом с английского (в основном для научной работы...
Студент-лингвист, занимаюсь переводами с английского на русский и с русского на английский. Перевод юридических текстов.
Молодой, не имеющий большого опыта в работе с переводами, но имеющий достаточный багаж знаний и энтузиазм для качественных переводов оных. Верифицированный уровень английского языка по данным IELTS - B2 (6.5/9). На момент написания своего CV имеется: Один перевод сайта (Рус-Англ) и один перевод документации пользователя (Англ-Рус). Работаю добросовестно, ценовая планка неопределенная по причине неизвестности практического качества переводов, потому первое время она будет зависеть от...
Пишу и перевожу тексты на различные темы.
Знание иностранных языков Английский язык. По европейской шкале уровней - В1 Пороговый уровень (Threshold). Intermediate - Вы можете понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях. Знаете, как выразить собственное мнение, обосновывать свои взгляды, пересказывать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать адаптированную литературу на английском языке. Не без помощи вспомогательных источников. Прочее...
*Опыт работы в CPA-маркетинге с интернет-трафиком, тизерной (и не только) рекламой, соц.сетями; *Ведение проекта (наполнение сайта, редакция текста, перевод текста, рерайт, кое-где работа с кодом и программистами, внимательное отслеживание работоспособности сайта, актуальности информации на нем, сбор и создание идей по организации сайта (сайт нового сетевого маркетинга за рубежом в нескольких странах на 6 языках); *Администрирование и ведение студенческого Паблика (группы) в соц. сети vk.com (...
Fluent English, опыт жизни в англоговорящих странах, более 3 лет работы в сфере переводов на различные углубленные тематики (IT, медицина, автотранспорт и др.), 1 год в качестве рерайтера
ОСНОВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ - веб-дизайн с 2014 года (дизайн сайтов, адаптивный дизайн, дизайн landing page), разработка логотипов, брендинг и векторная графика(иллюстрирование). ОСНОВНОЕ ПОРТФОЛИО https://www.behance.net/karbouskiscef5 или https://www.fl.ru/users/karbonius628/ Магазин на стоке: https://creativemarket.com/Karbouski Презентация полного цикла работы https://yadi.sk/i/-_G2Wp7Zt5Wgg и https://yadi.sk/d/PjCwQOLHt5WXd UX-дизайн (проектирование, прототипирование)...
UX дизайнПроектирование пользовательских интерфейсов (Sketch + Craft + InVision);Проведение интервью с заказчиками с целью уточнения требований по проектам;Проведение юзабилити-тестирований с целью выявления проблемных мест в интерфейсе;Использование принципов Material Design Guidelines;Маркетинг Дизайн и создание landing pages о продукте (Unbounce);Отрисовка баннеров для email-рассылок и постов в социальных сетях;Работа с контентом для сайта, лэндингов, рассылок (перевод/написание);Перевод...
Каждый клиент является моим приоритетом, а это отражается не только на качество и быстроту испольнения моей работы, но и в обращении к каждому заказчику. Специализируюсь в переводе на испанский и анлийский языки с испанского, английского, русского и французского языка. Также, создаю оригинальный контент общих тем и художественные расказы на испанском и английском. Лингвист, переводчик и создатель оригинального контента из Сальвадора, живу в Петербурге, предоставляю мой опыт и высокую...
Студент-отличник, направление обучения: "Информационные системы и технологии". Пишу настольные приложения на C++ и QT, потихоньку постигаю веб-программирование. Хронически грамотен. Увлечен языками (русским и английским), всесторонне изучаю оба. Буду рад помочь)
Всю жизнь обитаю на стыке технических и гуманитарных наук. Программирую на питоне, учу джаву и перевожу юмористические рассказы на английский for fun. Дотошно и последовательно вычитаю каждую букву и уберу каждый двойной пробел. Могу разобраться в текстах на тему от байесовской статистики и атомных технологий до метафорического перехода в анализе английских предлогов. Примерная скорость работы – пять переводческих страниц (1800 символов с пробелами) в день.